Japanese Ver. English Ver.
Kaze
ga yoseta kotoba ni
oyoida kokoro Kumo ga hakobu ashita ni hazunda koe Tsuki ga yureru kagami ni furueta kokoro Hoshi ga nagare koboreta yawarakai namida Suteki da ne Futari te wo tori aruketa nara Iikitai yo kimi no machi ie ude no naka Sono mune karada azuke yoi ni magire yumemiru Kaze wa tomari kotoba wa yasashii maboroshi Kumo wa yabure ashita wa tooku no koe Tsuki ga nijimu kagami wo nagareta kokoro Hoshi ga yurete koboreta kakusenai namida Suteki da ne Futari te wo tori aruketa nara Ikitai yo kimi no machi ie ude no naka Sono kao sotto furete asa ni tokeru yumemiru |
My
heart was swimming
in words gathered by the wind My voice bounded into a cloud-carried tomorrow My heart trembled in the moon-swayed mirror Soft tears spilled with a stream of stars Isn't it beautiful? If we could walk, hand in hand, I'd want to go to your town, your home, in your arms I dream of being against your chest my body in your keeping disappearing into the evening Words halted by wind are a gentle illusion A tomorrow torn by clouds is the voice of a distant place My heart that had been in a moon-blurred mirror that flowed Those stars that trembled and spilled cannot hide my tears Isn't it beautiful? If we could walk, hand in hand, I'd want to go to your town, your home, in your arms My dream of your face that I softly touch melts in the morning |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar